onsdag 17. mars 2010

Bloody Hell!


TV-taktikkeri. Under Vancouver-OL så jeg mest mulig av øvelsene på svensk tv. Det var to grunner til det. På svensk tv snakket de mindre om vær, vind og rubb enn på den norske statskanalen. Og – kanskje viktigst – det er morsommere å høre på svensk tv når nordmenn vinner. I tillegg var det interessant å høre på svenskene når de vant – da kom virkelig den barnslige gleden fram – de har jo noen tunge år bak seg i skisporet. Men det er ikke alle som kan velge kommentatorer når de ser sine favorittidretter på tv. Det viser fotball-VM-satsingen til den amerikanske tv-kanalen Entertainment and Sports Programming Network (ESPN).

Briter er best! ESPN sender alle 64 kampene fra Sør-Afrika, men alle kommentatorene er britiske og de mest profilerte amerikanske kommentatorene fra Major League Soccer-satsingen er flyttet til ESPN Radio! Begrunnelsen er – ikke uventet – at de britiske kommentatorene er best.

Amerikansk særegenhet. Det er to grunner til at dette er veldig spesielt. For det første fordi mange av dagens amerikansk idretter har sin opprinnelse i Europa, men som et ledd i kampen for å distansere seg fra det britiske imperiet har amerikanerne utviklet sine egne versjoner. Det gjelder for eksempel baseball (cricket) og amerikansk fotball (rugby). Den amerikanske versjonen av europeisk fotball ligner svært mye på opphavet, men det er to store forskjeller. 1) seriesystemet er bygd opp langs den amerikanske lesten – det baserer seg på et franchisesystem der det ikke går an å rykke opp eller ned, og – kanskje det viktigste i denne sammenheng – 2) de bruker andre begreper om idretten enn det briter gjør. Spørsmålet er derfor om de britiske kommentatorene vil bruke ”football” eller ”soccer”, ”pitch” eller ”field”, ”kits” eller ”uniforms”, ”boots” eller ”cleats”? Dette er i høyeste grad et spørsmål om kolonitilknytning.

Lojalitetskvaler. For det andre skal USA og England spille mot hverandre i Sør-Afrika. Hvilken lojalitet har de britiske kommentatorene? Og hva tillater amerikanske fans i USA av de britiske kommentatorene? Vil de ha flest referanser til engelsk fotball eller til amerikansk soccer? Det er vanskelig å svare på dette spørsmålet, men en ting er sikkert – engelske supportere ville aldri ha godtatt amerikanske kommentatorer!

Norske forhold. Det er ikke lenge siden vi hadde en tilsvarende debatt i NRK. Da Ingerid Stenvold kom fra Sporten via Lydverket og til Dagsrevyen fikk hun og NRK mye kritikk fordi hun snakket dialekt og ikke normert norsk. Kanskje hun burde gi amerikanerne noen tips? ESPNS VM-satsing har fått noen til å kalle kanalen for ENGLISH Sports Programming Network (I Norge vil sikkert mange kunne følge opp med å kalle NRK for SRK (Sportens Rikskringkasting).

Special relationship. Til stadighet hører vi om USA og Storbritannias ”special relationship”. Dette er et tvetydig begrep. Det kan både bety at forholdet er veldig godt eller veldig dårlig. Når det gjelder fotball er vel kanskje det mest spesielle forholdet i disse dager David Bechams spill både i Major League Soccer og i italiensk Serie A. Han bidrar med mye god oppmerksomhet til amerikansk soccer i den amerikanske fotballsesongen, men henviser den amerikanske ligaen til bakgården når han spiller i Europa for å oppnå sine personlige målsettinger.

TV-taktikkeri umulig! Tilbake til utgangspunktet. Under fotball-VM er det ingen amerikanere som kan bruke min OL-strategi når USA spiller mot England – en brite vil kommentere både seier og tap, og er det noen som er flinke til å snakke om været så er det briter. Det er bare en ting å si til dette: Bloody Hell!

Ingen kommentarer: